No exact translation found for مُتَعَدِّدُ الأَجْيال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُتَعَدِّدُ الأَجْيال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On a pu dire que le mouvement antimondialisation se caractérisait par la diversité des générations, des classes sociales et des questions qu'il embrasse.
    وقد وُصفت الحركة المناهضة للعولمة، على سبيل المثال، بأنها متعددة الأجيال متعددة الطبقات متعددة المسائل.
  • Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.
    قد أبلغ عن موت الأمهات والمواليد بسبب السمية وذلك في دراسة متعددة الأجيال.
  • La composition exacte des ménages à plusieurs générations varie, mais la famille type est généralement constituée du noyau familial parents-enfants et d'autres proches.
    ويختلف الهيكل الدقيق للأسر المعيشية المتعددة الأجيال، غير أنه يتميز عادة بضم أقرباء آخرين خارج الأسرة النواة المؤلفة من الآباء والأبناء.
  • Dans certains foyers, y compris les foyers à plusieurs générations dirigés par une femme, la génération intermédiaire est parfois absente à la suite d'une migration ou d'un décès dû au VIH/sida.
    ويمكن أن تتسم بعض الأسر المعيشية، بما فيها الأسر المعيشية المتعددة الأجيال التي ترأسها أنثى، بفقدان جيل وسط نتيجة للهجرة أو آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Je n'ai jamais entrepris quelque chose comme ça tout seule, et contrairement à toi, je n'ai pas de support féminins, multiculturel et intergénérationnel même si une fois, pendant la semaine d'admission dans une sororité, j'ai ressenti cette solidarité féminine.
    لم يسبق لي ان تمسكت بشئ كهذا بمفردي على عكسك لم اكن متعددة الثقافات عبر الأجيال مع نظام دعم أنثوي
  • Plusieurs pays ont déjà pris des mesures en ce sens, par exemple en attribuant des logements prioritaires aux familles nombreuses ou multigénérationnelles, en aménageant des horaires souples pour les mères qui nourrissent un enfant, en offrant des primes ou des avantages fiscaux, en subventionnant la garde d'enfants ou en accordant des abattements d'impôt plus grands pour enfants à charge.
    وقد اتخذت بعض البلدان خطوات بالفعل، لتقديم حوافز مثل منح الأولوية في السكن للأسر الكبيرة والأسر المتعددة الأجيال، وإتاحة أوقات مرنة للأمهات لتغذية أطفالهن وتقديم الحوافز النقدية والضريبية، فضلا عن أوجه الدعم لرعاية الأطفال، وزيادة الإعفاء في حالة الأطفال ضمن ضريبة الدخل.